Manche Worte können nicht übersetzt werden. Sie bleiben so und wirken. Wir verstehen sie sowieso. Wir haben keine echte Antwort auf die Frage, warum wir immer noch im „Krieg“ leben. Doch wir haben die Möglichkeit, eine sanfte, weiche Frage zu stellen …
Nun gibt es den Song von Yael Deckelbaum (ich berichtete) im Zusammenwirken- und Musizieren mit Noa.
Für mich öffnet sich ein neuer und heilsamer Raum, wenn Frauen Fragen stellen. Immer wieder. Beharrlich, trotzdem liebevoll.
Frauen wie Yael Deckelbaum und Noa. ♥
Das Original-Video THE ANSWER:
THE ANSWER
Wind from the east is blowing soft over the land
Among the prayers at dawn, and the distant motors grind
We must open up our eyes, get out of bed and hear the call
But still without an answer to it all
We must function, and deliver
Flowing helpless down the stream
On a highway, on a train
We’re ruled by laws of the machine
And when our soul starts singing, we’re taught to never heed the call
Convinced there is no answer to it all
It’s not easy to awake
And in the mirror, to remove
The armor that has gnawed on all that’s pure and good
Standing naked, open hearted
With our backs against the wall
We still don’t have an answer to it all
Where is all the goodness? All the gentle words to speak?
If we listen to our hearts, we lose the game, we’re seen as weak
We are partners, sisters, brothers
No one leads more than the other
Tiny pieces of the answer that we seek
Generations ask the questions
For our children, what remains?
Will their rivers too be poisoned by the greed and pain
The earth has offered blessings, sun will rise and rain will fall
But we still don’t have an answer to it all
But we can still choose to believe
We haven’t reached the darkest night
And understand that all we need
Are eyes that dare to see the light
Can we bravely gather round
And stand before the metal gate
To release, and to embrace
And clean our hearts of all the hate?
Our prayers at early dawn will wake compassion from her sleep
For we can only find the answer
When we meet
(c) Music & Lyrics by Yael Deckelbaum/ Translation from Hebrew to English: Noa
(c) Titelbild: Pixabay: Danke!
♥
TEILEN IST HEILEN!
Mutige arabische, jüdische und christliche Frauen für den Frieden